كريستوفر نولان يكشف سبب استبعاد أقدم نكتة في الأدب الغربي من فيلمه الجديد
كشف المخرج العالمي كريستوفر نولان عن كواليس أحد القرارات الفنية التي اتخذها خلال التحضير لفيلمه المنتظر “The Odyssey”، موضحًا أنه اضطر إلى حذف واحدة من أقدم النكات المعروفة في الأدب الغربي، بعدما وجد أن نقلها إلى الشاشة لن يحقق التأثير نفسه الذي تركته في النص الأصلي.
وأوضح نولان أن النكتة، التي يعود عمرها إلى ما يقرب من ثلاثة آلاف عام، وردت ضمن ملحمة “الأوديسة” للشاعر الإغريقي هوميروس، وتعتمد بشكل أساسي على تلاعب لغوي يصعب نقله إلى اللغات الحديثة، الأمر الذي أفقدها معناها وروحها الكوميدية عند ترجمتها.
وأشار إلى أنه كان يتمنى الاحتفاظ بهذا المشهد داخل الفيلم، لكنه رأى أن تقديمه دون أن يفهمه الجمهور بالشكل الصحيح سيؤثر على إيقاع العمل، لذلك فضّل استبعاده من النسخة النهائية.
وجاءت تصريحات نولان خلال ظهوره في برنامج The Daily Show، بعدما سأله مقدم البرنامج عن سبب حذف النكتة، خاصة بعد انتقادات وجهها بعض المتخصصين في الأدب اليوناني القديم، ليرد المخرج الشهير بأن الأمر يعود إلى طبيعة التورية اللغوية، مؤكدًا أن مثل هذه الدعابات يصعب ترجمتها دون أن تفقد قيمتها.
ويواصل نولان حاليًا وضع اللمسات الأخيرة على فيلم “The Odyssey”، الذي يُعد من أضخم إنتاجاته السينمائية، ويستند إلى واحدة من أشهر الملاحم الأدبية في التاريخ، والتي تروي رحلة أوديسيوس المليئة بالمغامرات والتحديات بعد انتهاء حرب طروادة.
ويشارك في بطولة الفيلم نخبة من نجوم هوليوود، من بينهم مات ديمون، آن هاثاواي، توم هولاند، وزيندايا، وسط ترقب كبير من الجمهور والنقاد، الذين ينتظرون رؤية معالجة نولان السينمائية لإحدى أعظم القصص الكلاسيكية في التاريخ.


